Rootless_Tree_100Verses#6・Enlarged image of the painting

Enlarged image of the poem below as Xieyi
Verse 60
▶Original Text
無根樹,花正青,氣隨心動,隨風而行。陰陽和合,氣運無窮,無為無欲,無所不成。
▶Modern Translation
A blue flower blooms on the rootless tree.
Qi follows the mind and rides the wind freely.
When yin and yang are in harmony, qi flows without end.
Without striving or desire, all is achievable.
▶Interpretation
[無根樹,花正青] Blue—the breath of spring, free mind.
[氣隨心動,隨風而行] Qi moves with the mind, flows with the wind.
[陰陽和合,氣運無窮] Harmony of yin-yang—qi circulates infinitely.
[無為無欲,無所不成] In desireless inaction, all is fulfilled.
▶Interpretation related to Tai Chi
Freedom begins with letting go.
Mind leads, qi responds, body flows.
Harmonize polarities, nourish vitality.
Follow Nature—achieve without effort.
Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.




