Rootless_Tree_100Verses#92・Enlarged image of the painting

Enlarged image of the poem below as Xieyi
Verse 92
▶Original Text
無根樹,花正紅,氣滿三田性不空。陰陽推演神光現,太極流行道眼通。
▶Modern Translation
A crimson flower glows on the rootless tree.Qi fills the Three Fields, and essence remains whole.Advance the yin-yang interplay, and divine light appears.When Tai Chi flows, the eye of Dao opens.
▶Interpretation
[無根樹,花正紅] Crimson bloom—pure, unbound power.
[氣滿三田性不空] Qi fills three centers—nature remains full.
[陰陽推演神光現] Evolving dualities—spirit-light emerges.
[太極流行道眼通] Flowing Tai Chi—Dao’s vision awakens.
▶Interpretation related to Tai Chi
Form is soft, core is firm: beauty of strength.
Energy flows through upper, middle, and lower fields.
Intuitive clarity is born of yin-yang refinement.
Tai Chi awakens insight into life’s underlying truths.
Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.




