MasakiWakabayashi Mugoku Creation banner image
Shop

Rootless_Tree_100Verses#98・Enlarged image of the painting

Rootless_Tree_100Verses#98・Enlarged image of the painting

Enlarged image of the poem below as Xieyi
Verse 98
▶Original Text
無根樹,花正開,氣動真如入道來。陰陽合處無聲處,太極無聲得正才。
▶Modern Translation
A flower on the rootless tree begins to bloom.When Qi moves, it touches true nature and enters the Dao.Where Yin and Yang meet, silence holds the core.Tai Chi without sound reveals right skill.
▶Interpretation
[無根樹,花正開] Blossom opens—sign of readiness.
[氣動真如入道來] Moving Qi—touches the Dao.
[陰陽合處無聲處] Silent union—truth beyond words.
[太極無聲得正才] Soundless Tai Chi—true skill emerges.
▶Interpretation related to Tai Chi
The moment of unfolding holds power.
Qi’s motion leads to Dao naturally.
Silent harmonies shape the real art.
True ability arises where words fall silent.

Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.

Share
Scroll to Top