MasakiWakabayashi Mugoku Creation banner image
Shop

Rootless_Tree_100Verses#s1・Enlarged image of the painting

Rootless_Tree_100Verses#s1・Enlarged image of the painting

Enlarged image of the poem below as Xieyi
Outer Verse 10
▶Original Text
無根樹,花正繁,紫霞開,白露凝。天地氣,運行久,隱藏無形,化為風。
▶Modern Translation
Flowers crowd the rootless tree.Purple haze parts, white dew clusters.Heaven‑earth Qi circulates endlessly—concealed and formless, at last becoming wind.
▶Interpretation
[無根樹,花正繁] Profuse bloom—full yet unattached.
[紫霞開,白露凝] Purple mist opens, white dew gathers.
[天地氣,運行久] Sky‑earth Qi travels for ages.
[隱藏無形,化為風] Hidden and formless, it transforms to wind.
▶Interpretation related to Tai Chi
Abundance rests upon empty root.
Sensitivity to subtle cues shapes technique.
Long practice nourishes enduring Qi.
Invisible forces express as effortless power.

Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.

Share
Scroll to Top