MasakiWakabayashi Mugoku Creation banner image
Shop

Xieyi・The Rootless Tree:24 Chapters-Chapter 8#359

Xieyi・The Rootless Tree:24 Chapters-Chapter 8#359– Daoist-inspired Xieyi painting artwork

 The poems of “The Rootless Tree” express a fundamental force rooted in harmony with heaven and earth, the cyclical flow of yin and yang, and the infinite potential of existence。
 This painting is an expressive “Xieyi” in the tradition of “futu” (spiritual diagrams), passed down for generations in Wudang Mountain, China. It is drawn through a technique where energy flow (xingqi) channels the internal intention into visual form。
An illustration of a seated figure holding a Taoist symbolic diagram, painted in the style of xieyi. The artwork embodies the flow of qi, resonating with the viewer’s spirit and inviting harmony between heaven, earth, and the inner self. In the Taoist world, there exist spiritual and symbolic images called “futu”。
 These are a type of talisman—not merely religious items, but expressive spiritual paintings that act directly on the mind of the viewer。
 Since ancient times, many people have placed these Taoist-style “Xieyi” and futu in their homes, studies, or bedrooms, wishing for longevity, health, auspiciousness, and family harmony. Viewing such paintings was not just aesthetic appreciation, but an act of inviting the presence of the Dao into one’s life and tuning the body and mind。
 Thus, “Xieyi” is more than artistic expression—it is a medium that bridges the spirit, life, and harmony with the universe。
 This kind of artwork is not meant to be seen only with the eyes, but felt with the heart。
 It communicates with the Dao, resonates with the qi of nature, and quietly stirs the viewer’s inner self。
 Futu and “Xieyi” continue to live on from ancient times to this day as “sacred images that speak to the soul.”
 Below, we present the original text of the philosophical poem “The Rootless Tree,” along with a modern Japanese translation and interpretation。
 ※ The author of “The Rootless Tree,” Zhang Sanfeng (1247–?), is also renowned as the founder of Tai Chi, and it is said that he applied the essence of this work to Tai Chi. As an additional note, we include an interpretation connecting this to the Tai Chi tradition of Wudang Mountain.

The Rootless Tree・Chapter 8

Xieyi・The Rootless Tree:24 Chapters-Chapter 8#359– Daoist-inspired Xieyi painting artwork

▶Original Text

無根樹,花正飛,卸了重開有定期。鉛花現,癸盡時,依舊西園花滿枝。對月纔經收拾去,又向朝陽補衲衣。這玄微,世罕知,須共神仙仔細推。

▶Modern Translation

Now the blossom on the rootless tree dances in the wind.
Though it scatters, it is destined to bloom again.
The “lead flower” appears at a specific time—
At the lunar year’s end, it blooms once more.
Under moonlight, the flower is harvested,
Then under morning sun, one mends one’s robe.
This profound art is unknown to the common world.
Seek it as if in conversation with an immortal.

▶Interpretation

• “Lead flower” = internal elixir or essence.
• “End of the lunar year” = a moment of transformation.
• “Mend the robe” = repair and refine one’s virtue and energy.

▶Interpretation related to Tai Chi

• Cultivation is cyclical—downturns are part of growth.
• Energy follows rhythms—gather and reawaken.
• Practice shifts between yin (stillness) and yang (movement).

Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.

Share
Scroll to Top