MasakiWakabayashi Mugoku Creation banner image
Shop

Xieyi・The Rootless Tree:100 Verses-Verse 80#404

Xieyi・The Rootless Tree:100 Verses-Verse 80#404– Daoist-inspired Xieyi painting artwork

 The poems of “The Rootless Tree” express a fundamental force rooted in harmony with heaven and earth, the cyclical flow of yin and yang, and the infinite potential of existence。
 This painting is an expressive “Xieyi” in the tradition of “futu” (spiritual diagrams), passed down for generations in Wudang Mountain, China. It is drawn through a technique where energy flow (xingqi) channels the internal intention into visual form。
An illustration of a seated figure holding a Taoist symbolic diagram, painted in the style of xieyi. The artwork embodies the flow of qi, resonating with the viewer’s spirit and inviting harmony between heaven, earth, and the inner self. In the Taoist world, there exist spiritual and symbolic images called “futu”。
 These are a type of talisman—not merely religious items, but expressive spiritual paintings that act directly on the mind of the viewer。
 Since ancient times, many people have placed these Taoist-style “Xieyi” and futu in their homes, studies, or bedrooms, wishing for longevity, health, auspiciousness, and family harmony. Viewing such paintings was not just aesthetic appreciation, but an act of inviting the presence of the Dao into one’s life and tuning the body and mind。
 Thus, “Xieyi” is more than artistic expression—it is a medium that bridges the spirit, life, and harmony with the universe。
 This kind of artwork is not meant to be seen only with the eyes, but felt with the heart。
 It communicates with the Dao, resonates with the qi of nature, and quietly stirs the viewer’s inner self。
 Futu and “Xieyi” continue to live on from ancient times to this day as “sacred images that speak to the soul.”
 Below, we present the original text of the philosophical poem “The Rootless Tree,” along with a modern Japanese translation and interpretation。
 ※ The author of “The Rootless Tree,” Zhang Sanfeng (1247–?), is also renowned as the founder of Tai Chi, and it is said that he applied the essence of this work to Tai Chi. As an additional note, we include an interpretation connecting this to the Tai Chi tradition of Wudang Mountain.

The Rootless Tree・Verse 80

Xieyi・The Rootless Tree:100 Verses-Verse 80#404– Daoist-inspired Xieyi painting artwork

▶Original Text

無根樹,花正舞,心靜氣和動如虎。陰陽平衡化萬端,太極自然無人苦。

▶Modern Translation

Flowers whirl upon the root-less tree;
With calm heart and gentle qi, motion strikes like a tiger.
Balanced poles harmonize all affairs;
Tai Chi moves by Nature—harming none.

▶Interpretation

1.[無根樹,花正舞] Dancing bloom—graceful freedom.
2.[心靜氣和動如虎] Calm mind, soft qi—tiger power.
3.[陰陽平衡化萬端] Equilibrium transforms ten-thousand things.
4.[太極自然無人苦] Natural Tai Chi—no one is hurt.

▶Interpretation related to Tai Chi

• Light, floating steps cloak hidden strength.
• Stillness plus harmony unleashes explosive issuing.
• Yin-yang balance resolves conflict through adaptation.
• Follow Nature; victory arrives without injury.

Copyright © MASAKI WAKABAYASHI. All rights reserved.

Share
Scroll to Top